Lapunk 2007-es és korábbi számai
kedvezményes áron (300 Ft/példány) megrendelhetőek. Rendelje meg most!
2000 ősz – Kultúra rovat
Belinszki Eszter
A kritikai kultúrakutatás a médiaelemzés gyakorlatában (6/7)
Médiaelemzés
A fentiekben igyekeztem felvázolni a kritikai kultúrakutatás
néhány fontos elméleti
pontját. Természetesen több elem maradt kifejtetlenül, ilyen például
a szubjektum
meghatározottságának kérdése, vagy az, hogy hol húzódik a szöveg
határa. A poliszémia
nem jelenti azt, hogy a szöveg bármit jelenthet, ugyanakkor a
jelentés határait,
mint Hall rámutat, a kulturális kontextus határozza meg. A kérdés
megoldatlan
volta akkor válik igazán láthatóvá, ha a kultúrák közi kutatásban
kezdünk gondolkodni,
vagyis azt vizsgáljuk, hol a szöveg határa egy multikulturális
társadalomban.
Mit jelent mindez a médiaelemzés szempontjából? A média
definíciója szintúgy
kevéssé meghatározható, mint más fogalmak a kritikai
kultúrakutatásban. Általánosan
szólva azt lehet mondani, hogy a média nem egy az egyben mutatja be a
valóságot,
sőt erre nem is lenne képes; valódi feladata a kulturális
jelentéstartalmak
köröztetésének biztosítása. Ilyen szempontból kétségkívül nagyon
jelentős társadalmi
integráló erő. Fiske és Hartley könyvükben (1978) a televízió
vonatkozásában
bárdi (bardic) funkcióról beszélnek: ez a televízió azon képességét
jelöli,
hogy a mindennapi élet tapasztalatait és eseményeit egy sajátos
jelrendszerre
fordítja le, mint ahogy a bárdok is megénekelték koruk hőstetteit és
mindennapjait,
illetve azt, hogy inkább szóbeliséggel, mint írásbeliséggel operál,
és a széles
közönséget mint kollektívát szólítja meg. A bárdi funkcióhoz
hozzátartozik még
– és ezen a ponton a meghatározás részint egyéb médiumokra is
vonatkoztatható
– hogy a valóságról alkotott társadalmi konszenzus mint magától
értetődő dolog
artikulálódik rajta keresztül, melyhez ugyanakkor a befogadó
sokféleképpen viszonyulhat.
A társadalom tagjai a médián keresztül részévé válnak egy általános
kommunikációnak,
így kulturális identitásuk kialakításában, a társadalomba való
integrálásában
meghatározó a média szerepe.
Ami a média függetlenségét illeti, nem lehet arról beszélni, hogy
egyéb társadalmi
összefüggések közvetlenül és kizárólagosan meghatároznák a termékek
tartalmát.
Létezik egy immanens logika a médián és annak egyes ágain belül is,
mely a „külső”
környezettel kölcsönhatásban konstruálja a valóságról ábrázolt képet.
Ugyanígy
nem lehet arról sem beszélni, hogy a befogadótól független lenne a
média. Itt
nemcsak a kereskedelmi érdekekre kell gondolni, hanem arra is, hogy a
jelentéstartalmak
továbbítása szempontjából a média rá van szorítva arra, hogy a
társadalmi konszenzus
szélesebb körben elfogadott elemeivel operáljon. A heterogén közönség
megcélzása
okán pedig arra is ügyelni kell, hogy a szövegben megfelelő
értelmezési játéktér
nyíljon.
Miután a szöveg csak a tágan értelmezett szövegkörnyezetben nyeri
el jelentését,
fontos rámutatni, hogy kontextustól elválasztott elemzése komoly
ismeretelméleti
csapdát rejt magában, pláne ha a szöveg maga is további egységekre
bontódik
– ahogy ez például a klasszikus kvantitatív tartalomelemzés
során történik.
Kérdés ugyanis, hogy ha meg is határozzuk így bizonyos kifejezések
együttes
előfordulását, mit mondhatunk valójában azok jelentéséről, illetve
nem oktrojáljuk-e
mi magunk, kutatók, kontrollálatlan módon és a szükséges önreflexió
nélkül a
saját olvasatunkat.
Ha tehát a média nem a valóságot mutatja be, hanem a fentiek
értelmében a valóság
konstrukcióját tárja a befogadó elé, és ez a konstrukció
ellentmondásokkal és
alternatív olvasatokkal van tele, akkor az elemző kérdésének nem
annak kell
lennie, hogy mi a különbség a „valóság” és a média által
bemutatott világ között,
hanem annak, hogy milyen ez a bemutatott világ mint önmaga
referenciája, hogyan
jön létre és mit jelent a befogadók számára. A
médiatermék–előállítás–befogadás
háromszög határozza meg a kontextust, ennek vizsgálata legyen hát a
kulturális
jelenség elemzésének lényege. Ennek megfelelően nem univerzális
(illetve annak
definiált) esztétikai és morális kategóriák a meghatározóak, hanem
ezek társadalmi
beágyazottsága és a hatalmi viszonyok bennük való leképeződése.
A kérdésfeltevés komplexitásának megfelelően Fiske nyomán két,
egymással összefüggő
módszertani stratégia játszik a kritikai kultúrakutatásban jelentős
szerepet:
a szöveg szemiotikai elemzése és a befogadás folyamatának az
etnográfiához közelálló
vizsgálata (Fiske 1987:272). Az előbbi célja annak feltárása, hogyan
függ össze
a szöveg struktúrája a társadalom hatalmi struktúrájával, milyen
lehetséges
olvasatok kínálkoznak ennek függvényében. Ezzel összefüggésben
– és ez bizonyos
fokig túlmutat a szövegelemzés keretein – az is fontos, hogyan
jön létre a szöveg,
milyen szervezeti, technikai és egyéb materiális körülmények
határozzák meg.
Ez a vizsgálat természetesen nem egyszerű feladat. A gyakorlati
megvalósítás
során már az első lépésnél problémába ütközik a kutató: hogyan is
húzza meg
a kontextus határát? Minden összefügg mindennel? Vagy egyéb –
például praktikus
– szempontok alapján önkényesen húzható meg a határ aközött,
ami még figyelembe
veendő kontextusként, és aközött, ami már nem? Nem tükrözi-e a döntés
túlságosan
is a kutató szubjektív preferenciáját? Erre a problémára nehéz
általános érvényű
megoldást kínálni. Mindenképpen lényeges szerep hárul a kutató
önreflexiójára
a kutatás során. Az, hogy a kutató minél teljesebben tudatosítsa
saját, részben
implicit előfeltevéseit és ezek hatásait, illetve tartsa szem előtt
saját társadalmi
pozíciójának meghatározó voltát, ugyanolyan fontos része a kutatási
projektnek,
mint a tudományos következtetések logikai szabályszerűségei szerinti
összefüggések
felállítása és az elemzés maga. Nemcsak a kritikai kultúrakutatásra
érvényes
ez, bár más összefüggésben ritkán szokott téma lenni.
Már említett cikkében Fiske a televízióelemzés kapcsán a szöveg
három szintjének
relevanciájára mutat rá:
- a primér szöveg a képernyőn, mint a kulturális ipar terméke, ezen
kulturális
ipar termékeinek összefüggésében;
- egyéb, szintén a kulturális ipar keretei között készült szövegek,
mint például
a kommentárok, kritikák, de akár a pletykák, a rajongók számára
készült magazinok
hírei is;
- azok a szövegek, melyeket maguk a befogadók készítettek, például
levelek,
vagy akár – haladva a korral – Internet-ábrázolások,
rajongói oldalak, newsgroupok
stb. (Fiske 1987:285-286).
Míg a két első arra utal, hogy milyen olvasatok kínálkoznak a
szövegben az adott
társadalmi-kulturális kontextusban az adott hatalmi viszonyokkal
összefüggésben,
addig a harmadik annak elemzéséhez járul hozzá, hogy milyen
olvasatokat készítenek
a befogadók, mit jelent nekik az adott szöveg, milyen módon
teremtenek konszenzust
személyes társadalmi tapasztalataik és a szöveg által közvetített
ideológia
közt, mennyire állnak ellen az ideológiának szubverzív olvasatok
készítésével.
További elemei lehetnek a befogadókra irányuló kutatásnak a velük
készült interjúk,
csoportviták, a kulturális praxis megfigyelése. Ez utóbbi a cultural
studies-on
belül jelentős tradícióra tekint vissza, például a
szubkultúrakutatásban. Ugyanakkor
Hartley egyik könyvében felveti, hogy ez az antropológiai ihletésű, a
kulturális
gyakorlat megfigyelését, leírását és értelmezését célzó kutatási
módszer figyelmen
kívül hagyhatja az olvasatok készítésének tudatos,
jelentéstartalommal ellátott
aspektusát (Hartley 1992). Úgy érvel, hogy a divat vizsgálatakor sem
a ruhákat
hordozó manökenek meztelen teste áll az elemzés központjában. A divat
kötődik
ugyan a testhez, de kívül áll rajta, és az antropológiai alapú
média-befogadó
kutatás hibát követ el, amikor túlságosan is arra törekszik, hogy
„belelásson”
a testbe. Hartley saját szavaival: „Saját szerény javaslatom az
volna, hogy
a televízió közönségét ne kezelje senki holmi mezítlen, törzsi,
fetisizált testként,
inkább tekintsük megformált jelentések viselőjének, mely jelentések,
mint a
ruhák, egyszerre hordoznak publikus és magán, személyes és gazdasági,
valós
és retorikai jegyeket” (Hartley 1992:98).
Lezárásként a kritikai kultúrakutatás két egymással összefonódó
lényegi elemét
szeretném még egyszer hangsúlyozni. Egyrészt azt, hogy a kultúra
mindig politikus,
mert minden szöveg politikai jelentéstartalommal bír, amennyiben a
jelentések
harcának középpontját képezi és magán viseli a hatalmi struktúrák
jegyét. Ugyanakkor
a befogadók saját társadalmi tapasztalataiknak megfelelően önálló
olvasatokat
készítenek a szövegekről, ellenállhatnak a szöveg kínálta
jelentéseknek, ellenolvasatokat
készíthetnek, és ily módon szembehelyezkednek a domináns
ideológiával. Fiske-t
idézve: „A Frankfurti Iskola kultúrpesszimizmusa ellenére,
annak ellenére, hogy
az ideológiának hatalmában áll reprodukálni önmagát tárgyaiban, végül
a domináns
osztályok hegemónikus ereje ellenére az embereknek mégis sikerül
megalkotniuk
saját jelentéseiket, sikerül az ipar által kínált kultúrán belül, sőt
gyakran
annak ellenében megkonstruálni saját kultúrájukat. A kritikai
kultúrakutatás,
a cultural studies ezt a kulturális demokráciát szeretné működésében
megérteni
és bátorítani” (Fiske 1987:286).

© Médiakutató Alapítvány 2000–2009. ::
Főoldal ::
Impresszum ::
Szerzőinkhez ::
Beköszöntő
|  |
Támogatónk
A Médiakutató megjelenését az Open Society Institute magyarországi Szükségalapja támogatja.
|
|