2011 nyár – Kisebbség rovat
Hu Shenshen
A 2005-ös franciaországi külvárosi zavargások magyar médiareprezentációja
E tanulmány célja a 2005-ös franciaországi külvárosi
zavargások
magyar médiareprezentációjának vizsgálata, s ezen keresztül a
kelet-közép-európai országokra jellemző szimbolikus határok és
sajátosságok újságírói szemléletformálásra gyakorolt
hatásának
bemutatása. Először röviden vázolom, miként és miért okozott
az
úgynevezett francia köztársasági értékeken alapuló
integrációs
politika hosszú évtizedek óta lappangó feszültséget, amely
végül
2005-ben lázadássá fokozódott a francia külvárosokban. Majd a
zavargások magyar sajtóvisszhangját vizsgálom, az eseményeket
követő
két hónapban megjelent írások alapján.
A francia köztársasági értékrend és integrációs
politika
A franciák sajátos és hagyományos
állampolgárság-koncepciójának
– és ebből adódóan integrációs politikájának –
legfontosabb pillérét a köztársasági értékrend eszméi
alkotják. E
francia forradalom ihlette ideológia normatív keretét a jelenlegi,
1958
óta hatályban lévő alkotmány I. cikkelyének első mondata is
rögzíti: „Franciaország oszthatatlan, laicista, demokratikus
és
szociális köztársaság”.1 Az
„oszthatatlan” az ország egységességére
(„une et
indivisible”), a „laicista” a vallási
semlegességre („laicité”), míg a
„demokratikus” és a „szociális” az
állampolgárok szabadságára és egyenlőségére utal. Ebben az
önmeghatározó mondatban szereplő alapelvek mindegyike
messzemenően
befolyásolja a nemzettel kapcsolatos szemléletet és ennek
következtében a politikai döntéshozatalt is.
Az „oszthatatlan” elv azt jelenti, hogy
különbözőségek
elismerése helyett inkább a „ha francia vagy, akkor francia
vagy
és semmi más” elven alapuló integrációs politikával
próbálták „jutalmazni” a szocializáció folyamatában
résztvevőket (Orlando, 2003). Schnapper, Krief és Peignard (2002)
megfogalmazása szerint a fő implicit elv az, hogy konkrét
integrációs
politika helyett elég, ha egyszerűen francia állampolgárokként
kezelik
a bevándorlókat. A másik hasonló fontosságú köztársasági
értéknek, a laicité-nak szintén egyesítő szerepe van.
Jelentőségét többek között az is bizonyítja, hogy
Franciaország a
többi európai nemzetnél sokkal jobban igyekezett kiirtani minden
kapcsolatot keresztény hagyománya és állami struktúrája
között. A
szolidaritást és a szociális egyenlőséget pedig az úgynevezett
francia szociális modell hivatott megvalósítani.
Az integrációs valóság azonban nagyon sok szempontból más
képet
mutat. Bár Franciaországban elismerik a jus soli-t, azaz
„területi jogon” (bizonyos feltételekkel) minden ott
születő egyénnek joga van az állampolgári státuszhoz, azonban a
jogi
státusz biztosítása, azaz a konkrét társadalmi határok
megszüntetése nem egyenlő a szimbolikus határok
megszüntetésével.
Christopher A. Bail (2008) a szimbolikus határokról szóló
kutatásában
megállapította, hogy Franciaországban az átlagnál gyengébb faji
és
vallási, de annál erősebb nyelvi és kulturális szimbolikus
határok
léteznek. Ez egyrészről arra utal, hogy a lakosság már elfogadta
a
bevándorlás állandósulásának tényét, másrészt, hogy a
második
generációs nem fehér és/vagy nem keresztény bevándorlók
esetében
jobban „tarthatóak” a nyelvi és a kulturális
különbségek,
amelyek garantálhatják a korábban etnicitás vagy vallás által
„védett” privilegizált helyzetet. Emellett, ahogy a
közdiskurzus szükségszerűen átváltott a bevándorló népesség
elhelyezéséről annak integrációjára, a lakosságban kétség
és
aggodalom merülhet fel a nyelvi és kulturális hagyományok
megmaradását illetően. Látható tehát, hogy bár a szimbolikus
határok dinamikusan változnak, ezek a változások gyakran nem
felelnek
meg az integrációval kapcsolatos hivatalos ideológiának. A
banlieue-k példája világít rá leginkább a francia
integrációs politika ellentmondásaira; leginkább arra, hogy a
valóság
és az évszázadok óta uralkodó, hivatalos ideológia közötti
disszonáns viszony és annak figyelmen kívül hagyása milyen
súlyos
feszültségekhez vezethet.
A 20. század végére a francia állami finanszírozású
lakások
csapdává váltak a bevándorlók számára, hiszen korlátozott
anyagi
lehetőségek és/vagy a megkülönböztetések, vagy éppen a
banlieue-i háttér jelentette stigma miatt lehetetlenné
vált
számukra az elköltözés. Így ezekben a negyedekben a
lakosságszerkezet
stagnálódott, amely végül etnikailag, vallásilag, társadalmilag
és
szociálisan is homogén csoportok koncentrációjához vezetett.
Emellett
statisztikai adatok azt mutatják, hogy ezekre a területekre magas
munkanélküliség, alacsony iskolázottsági szint és magas
bűnelkövetési arány jellemző. Elmondható tehát, hogy a
szegénység
és a kirekesztettség összefonódott bizonyos marginalizált,
perifériára szorult területi egységekkel és azok lakóival. A
banlieue-k tehát voltaképpen, a gyarmatokhoz hasonlóan,
úgynevezett
heterotópiák, azaz olyan területek, amelyek a nemzethez tartoznak,
anélkül, hogy annak szerves részei lennének (Dufoix, 2005). Sőt
a
határok olyannyira erősek, hogy „horizontális
szakadást”
eredményeztek. Ez az „urban apartheid”-jelenség, azaz
térbeli szegregáció éles ellentétben áll az alkotmányban
megfogalmazott és a köztudatban élő szociális köztársaság és
oszthatatlan nemzet alapelvekkel. A szegény külvárosi negyedek
tehát
voltaképpen olyan területek, ahol a térbeli elkülönülés miatt
a
vízszintesen integrált társadalom központ és periféria közti
feszültsége megmutatkozik (Silverstein & Tetreault, 2006).
Ezzel párhuzamosan figyelhető meg a különböző dimenziójú
közösségek között meglévő vertikális diszkontinuitás is. A
francia
köztársasági értékrend az identitásképződés két
szféráját
határozza meg: a közösségi (nyilvános) és a személyes szintet,
azonban e felosztás több szempontból is problematikus. Először
is, a
valóság a két szint egymástól való törvényszerű
elkülönülését
mutatja, hiszen míg az előbbiben nem veszik tudomásul a
különbségeket, addig az utóbbi legfőbb jellemzője a
diverzitás.
Emellett, míg a köztársasági értékrend optimista az
állampolgárok
és az állam közötti közvetlen kapcsolat
megvalósíthatóságával
kapcsolatban, addig a gyakorlat azt mutatja, hogy csoportidentitások
és
közvetítő intézmények hiányában elmarad az a kulturális
újraformálódás, amely fenntarthatná vagy újraépíthetné a
nemzetiség és az etnicitás fogalmát (Kastoryano, 2006).
A másik probléma az, hogy a köztársasági értékek által
meghatározott kettő helyett voltaképpen háromféle –
nevezetesen
helyi, nemzeti és nemzetfölötti – szintet fedezhetünk fel a
közösséghez való tartozással kapcsolatban (Benedicto &
Morán,
2007). A nemzetfölöttinek nevezett dimenzió feltételezi egy
globális
közösség és kultúra vonzását és az ahhoz való vonzódást
is.
Ezekben a negyedekben, multikulturalitás helyett inkább az
úgynevezett
nyugati „urban street culture” jelenlétét
fedezhetjük fel (Roy, 2007). A fiatalok a fent említett vertikális
diszkontinuitás miatt kevéssé érzik magukénak a nemzeti
dimenziót: a
politikai és nemzeti egységhez való tartozást, valamint az ezt
előíró köztársasági értékrendet. A távolsághoz továbbá
hozzájárulnak a társadalom által megalkotott szimbolikus határok
is: a
fiatalokra nem úgy tekintenek, mint a nemzeti identitás részére,
hanem
mint egy belső veszélyre, amely a nemzeti egységet fenyegeti.
Az állampolgársági tudat – és ezzel együtt az
integrációs
törekvések sikerességének – másik meghatározó tényezője
az
egyén részvételének mértéke a közösség életében. Az
állampolgároknak a társadalom részét képező egyéneknek kell
tekinteniük magukat, és ennek megfelelően jelen kell lenniük és
cselekedniük a közszférában. Ez a konstruktív részvétel
–
leginkább a tanulás és munka folyamata – teremti meg az
involváltsághoz és az identitásépítéshez szükséges
feltételeket,
és egyben helyzetük legitimációját is garantálja. A banlieue-re
jellemző magas munkanélküliségi arány azonban, valamint a
nyugati
gazdaságokban bekövetkezett, a felnőtté válással kapcsolatos
valós
és ideológiai változások miatt jóformán a munka megszűnt
megoldásnak lenni ebben az esetben. Emellett, ha diszkrimináció
vagy
egyéb tényezők miatt az egyetem elvégzése sem jelent társadalmi
mobilizációt, sőt munkahelyet sem, a tanulás is megszűnik
motivációs
tényezőként létezni. A helyzet javítása, valamint a társadalmi
és
szociális egyenlőség biztosítása végett a francia állam
bőkezűen
gondoskodik a különböző segélyek kiosztásáról. A szociális
modell
segélyrendszere azonban egyáltalán nem képes hozzájárulni a
problémák megoldásához, azaz a társadalmi mobilitás
megteremtéséhez.
A fent említett konstruktív részvétel másik alapvető
feltétele a
politikai aktivitás és a képviseleti demokráciában való
részvétel.
A 2005-ös zavargások során a fiatalok nem fejeztek ki konkrét
politikai
követeléseket; valamint nem fedezhettük fel sem vezéralak(ok)
jelenlétét, sem központi irányításra utaló jelek nem voltak. A
közterületek erőszakos kisajátítása inkább az állami
irányítással szembeni bizalmatlanságot és ellenszegülést
fejezte ki.
Az erőszak ugyanakkor nemcsak a banlieue-lakók esetében eszköz. A
rendőrség és a hatóságok számára ezek a területek
úgynevezett
territoires perdus de la République (a köztársaság
elveszett
területei), amelyek „megregulázásra” szorulnak
(Dufoix,
2005). Így ezekben a negyedekben a lakók megszokták a rendőrség
kemény fellépéseit. Paradox módon a rendőrséggel és a
hatóságokkal
szemben állók között szolidáris érzés fejlődött ki, valamint
elterjedt az erőszak, amely „provokáció által ad
hatalmat”
(Wihtol de Wenden, 2005).
A valóság tehát egyáltalán nem tükrözi az integrációs
elvek
megvalósulását. Ahogyan Marco Oberti (2007) nevezi, „a
francia
köztársasági integrációs modell az összetartozás elmélete, de
a
kirekesztés gyakorlata”. Az integráció sikertelenségének
magyarázásakor leggyakrabban arra hivatkoznak, hogy új
bevándorlók
láthatóan vonakodnak, sőt képtelenek integrálódni a saját
kultúrájuk, illetve vallásuk és a demokratikus köztársasági
elvek
közötti összeférhetetlenség miatt. Jelenleg az ehhez hasonló
érvelések Franciaországban is, mint másutt Európában, a nem
európai
bevándorlókra összpontosítanak (Grewal, 2007).
Franciaországba legelőször a második világháborút követő
időszakban érkeztek észak-afrikai francia gyarmatokról munkások,
akik
elsősorban a háború utáni újjáépítésben vettek részt. Az
úgynevezett Mahgreb-országokből jövők időközben a legnépesebb
bevándorlói csoporttá váltak. Velük kapcsolatban a közdiszkurzus
az
iszlám „világiassággal szembeni ellenállásának” és
a
nőkkel szembeni „negatív bánásmódjának” példáját
használja az alapvetőnek prezentált összeférhetetlenség
illusztrálására. A Mahgreb-származásúakkal kapcsolatos
attitűdöt
és integrációs politikát befolyásolják a gyarmatokkal
kapcsolatos, a
köztudatban mélyen gyökerező „civilizáló
misszióról”
(Hargreaves, 1995) szóló nézetek, amelyek a bennszülött
lakosságot
alsóbbrendűnek és gyámolításra szorulónak vélték.
Az elképzelés, amely szerint bizonyos bevándorlóközösségek
„integrálhatatlanok”, illetve „integrációra
képtelenek”, ellentétben áll a szociológiai felmérések
eredményeivel. Kutatásuk során Jonathan Laurence és Justin Vaisse
(2006) azt találták, hogy a Franciaországban élő muzulmán
közösségek túlnyomórészt franciául beszélnek, nyitottak a
vegyes
házasságra, ragaszkodnak a francia kulturális értékekhez és
normákhoz. Ezek a fiatalok alapvetően ugyanolyan aspirációkkal
rendelkeznek, mint a többségi franciák, azonban egyenlőtlenséggel
és
intézményesített diszkriminációval kénytelenek szembesülni a
társadalmi és gazdasági mobilitás tekintetében (Cesari, 2005).
Úgy
tűnik tehát, hogy ellentétben a közhiedelemmel, a
bevándorlásellenes és rasszista diskurzusok nem a sikertelen, hanem
a
sikeres integrációra adott válaszok: a francia integrációs
modell
tehát kulturális aspektusában bizonyos mértékig sikeresnek
tekinthető. (Heckmann, 1999). Amiben megbukott, az tulajdonképpen
az
integrációs törekvéseket kísérő szociális és gazdasági
politika.
A téma tárgyalásakor fontos bizonyos alapfogalmak tisztázása.
A
francia kontextusban az integráció szót egyértelműen nem a
durkheimi
értelemben használják: az integráció nem egy olyan folyamat,
amelyben
az egyének funkcionálisan kapcsolódnak a társadalomhoz, hanem
csupán az asszimiláció egy szinonimája. Az etnikai hovatartozás,
ebben
az esetben, azt a módot jelenti, amely szerint valaki definiálja
saját
magát, valamint amely által definiálva van általában egy
meghatározó
jellemző alapján anélkül, hogy a definíció tartalmazna
bármilyen
sajátos kulturális gyakorlatot. Pedig lényeges lenne
különbséget
tenni a kisebbségi kultúra és az etnikai hovatartozás között:
az
előbbi számos kulturális szokás állandósítását és/vagy
felelevenítését jelöli, az utóbbi pedig valamilyen etnikummal
való
azonosítást. A francia esetben a probléma egyik forrása, hogy
összekeverik az etnicitás két említett aspektusát, és ily módon
azt
feltételezik, hogy az akkulturáció egyben az etnikai
származással
való azonosítás végét is jelenti. Ennek köszönhető, hogy bár
a
második generációs bevándorlók életmódjában hiába keresnénk
„arab vonásokat”, továbbra sem tudnak szabadulni a
származásukból adódó stigmától (Cesari, 2005).
Fontos továbbá megjegyezni, hogy a francia forradalom óta nem
történt
jelentős változás a nemzettel kapcsolatos ideológia tekintetében.
A
19. század közepe óta Franciaországba betelepült tömegek
általában
nem váltak részévé a nemzeti identitásnak. Ehelyett
Franciaország
úgy tekintett magára, mint egy „régi és statikus
nemzetre”,
ahol a bevándorlók szerepe pusztán a gazdasági igények
kielégítése
lehet (Grewal, 2007). Ennek megfelelően – az integrációs
valóság
ellenére – a francia politikai elit tagadja, hogy a
diszkrimináció
súlyos probléma lenne Franciaországban, és továbbra is
ragaszkodik a
köztársasági filozófia időtlenségéhez és
felsőbbrendűségéhez.
Ezra Suleiman szerint a ragaszkodás egyik oka, hogy a francia
köztudat
úgy véli, ez az ideológiai keret nemcsak indokolja és
megmagyarázza a
paternalista és centralizált államhatalmat, hanem egyben
biztosítja az
egységet, az egyenjogúságot és a vallásmentességet a
társadalomban
(Suleiman, 2005). Ennek megfelelően azok a kifejezések, mint
etnicitás,
közösség, kisebbség, olyan fogalmakká váltak, amelyek zavart
okoznak
a francia társadalmi és politikai életben és gondolkodásban. A
bevándorlók Franciaországban született gyermekei és unokái
tehát
megmaradtak bevándorlóknak, ugyanakkor elvárják tőlük, hogy
statisztikailag és más értelemben is láthatatlanok maradjanak.
Ily
módon az integrációs helyzet felismerése, azaz a probléma
megoldásának első lépése válik nagyon nehézzé.
A banlieue és a magyar sajtó
Az integráció és a szimbolikus határok terén jelentős
különbség
tapasztalható Franciaország és Magyarország között. A
nyugat-európai
országokkal ellentétben Kelet-Közép-Európába csak az 1990-es
évek
óta érkeznek nagyobb számú, nem európai bevándorlók, és
továbbra
is a lakosság nagyon kis részét képezik. Így a régió többi
államaihoz hasonlóan Magyarországon sincs hivatalos integrációs
politika, az elszórtan létező integrációs törekvések pedig
nincsenek
ideológiai rendszer keretei közé rendezve. Az egyetlen létező
filozófiai bázis „a kulturálisan elhatárolható, homogén
nemzetállam mítosza”, (Hargreaves, 1995) amely a vélt
kulturális
és egyéb, szembetűnőbb különbségeken alapuló szimbolikus
határok
megalkotását és azok erőssé válását indukálja. Ez az
attitűd
megfigyelhető nemcsak a külföldiekkel, hanem a saját etnikai
kisebbséggel, a cigánysággal kapcsolatban is. A továbbiakban a
tanulmány azt elemzi, hogy a 2005-ös franciaországi külvárosi
zavargásokkal kapcsolatos cikkek és újságírói attitűdök
mennyiben
tükrözik a Magyarországra mint új bevándorlási célországra
jellemző sajátosságokat.
A 2005-ös franciaországi zavargások
2005. október 27-én Párizs egyik külvárosában,
Clicy-sous-Bois-ban a
rendőrök üldözőbe vettek néhány, betöréssel gyanúsított
fiatalt,
akik egy trafóházba menekültek. Ott halálos áramütés ért egy
14 és
egy 16 éves fiút. Az esemény hatására közel száz fiatal vonult
az
utcára, ahol kisebb csoportokba tömörülve gépkocsikat gyújtottak
fel,
valamint Molotov-koktélokat dobtak a rendfenntartó erőkre, amelyek
végül könnygázzal oszlatták szét a tömeget. Az utána
következő
két napban a helyzet bizonyos mértékben javult, de október 30-án
ismeretlen tettesek könnygázgránátot dobtak a helyi mecsetbe, ami
ismét elszabadította az indulatokat. A zavargások és
gyújtogatások
november 3-ára több párizsi külvárosra, illetve három másik,
főváros közeli megyére is átterjedtek. A helyzet olyanannyira
elfajult, hogy november 9-én a francia kormány kihirdette a
rendkívüli
állapotot. Végül jelentős javulás csak az első erőszakos
cselekmények után 22 nappal következett be. Összességében a
mali,
illetve tunéziai származású fiatal francia fiú halálát
követően
274 városban törtek ki zavargások Franciaország-szerte, amelyeknek
két
halálos áldozata is volt. Közel 9000 autót gyújtottak fel. A
zavargások összesen 200 millió eurónyi kárt okoztak. A közel
2900
letartóztatott többsége fiatal külvárosi férfi volt (CBC News,
2005).
A magyar sajtóanyag és a vizsgálati rendszer
Az események komolysága, összetettsége és nem utolsósorban
közelsége rendkívül szenvedélyes vitákat indított el
Magyarországon. A legtöbb írás november 10-én és 11-én jelent
meg,
általában egymással polemizálva a helyzet értelmezésében. A
továbbiakban a Heti Válasz, az Élet és Irodalom, a Heti
Világgazdaság
és HVG-online, a Népszabadság, a Magyar Nemzet, és az index.hu
által,
október 27. és december 2. közötti időszakban megjelentetett, a
franciaországi állapottal kapcsolatos elemzéseket tekintem át a
következő szempontok alapján:
- Hivatkoztak-e a köztársasági értékrendre és az azon
alapuló
integrációs politikára mint meghatározó tényezőre a 2005-ös
helyzet
kialakulásában?
- Említették-e a társadalmi részvétel fontosságát, illetve
annak
hiányát a banlieue-i fiatalok esetében?
- Hogyan értelmezték az erőszakot? Mivel kötötték össze az
erőszak alkalmazását?
- Predesztináltnak látták-e az integrációs sikertelenséget?
Ha
igen, miért? Hogyan viszonyultak a bevándorláshoz általában?
Milyen
lépéseket/megoldásokat javasoltak?
- Tükrözik-e a különböző írások a Magyarországra mint új
bevándorlási célországra jellemző sajátosságokat?
Megmagyarázható-e a magyar újságírók attitűdje a magyar
helyzeten
keresztül?
Köztársasági értékrend mint meghatározó ideológiai
tényező
Az index.hu internetes hírportál érdekes módon először
(november
2-án) a bulvár kategóriába sorolta a franciaországi eseményeket.
Majd
november 7-én közölték Tóta W. Árpád, november 8-án pedig
Király
András írását. Az utóbbi az „oszthatatlan” elvhez
való
ragaszkodást és az abból következő, asszmiláción alapuló
integrációértelmezést, valamint ezek valóságra gyakorolt
hatását
emelte ki: „Az ország politikája gyakorlatilag nem vesz
tudomást a
létező különbségekről, hiszen a francia állameszme szerint az
országot a megbonthatatlan egységű francia nép lakja, így teljes
az
asszimilációs kényszer. A teljes asszimiláció és a feltétel
nélküli tolerancia elve tehát inkább burkolt rasszizmus
formájában
jelentkezik a valóságban.”2
Király a megbonthatatlan egységhez való merev ragaszkodás és a
francia
szociális modell kombinációját tette felelőssé a magas
munkanélküliségi arányért, a szegregációért és a
diszkriminációért. Szerinte a munkanélküliség legfőbb oka a
francia
munkaerőpiac szigorú szabályozása, a munkahelyek védelme, a
mobilitás
és verseny hiánya, valamint a szociális segélyezés mértéke
lehet:
„A munkahelyeket védő rendelkezések miatt gyakorlatilag
nincs
mozgás a munkaerőpiacon, az alacsony képzettségű gettólakók
pedig
amúgy is nehezen kapnának munkát. Segélyeket azonban igen, ami
gyakorlatilag – a munkaerőpiac rugalmatlanságával együtt
–
ott is tartja őket a munkanélküliségben.” 3
A Népszabadság újságírója, Dési András Önámító
egyenlősdi
című cikkében szintén a köztársasági értékrend szociális
modelljével kapcsolatos problémákról írt, hangsúlyozva többek
között annak a pozitív diszkrimináció iránti igénnyel való
összeegyeztethetetlenségét: „A pozitív diszkrimináció
iránti
igény emlegetése az egyenlőséget ‘rendíthetetlen
alapértéknek' tekintő francia köztársasági felfogás hívei
szemében nyílt sértésnek számít.”4 Tamás
Gáspár Miklós képmutatónak nevezte a francia államot, mert
véleménye szerint az csak az értékek hirdetéséig jutott el:
„A francia állammal nem az a baj, hogy az egységes
politikai nemzet
republikánus-liberális doktrínájára támaszkodik, hanem az, hogy
nem
támaszkodik rá. [...] Nem tudhatjuk, megbukott-e a francia
köztársasági integrációs modell, hiszen nem is
alkalmazták.”5
Kis Tibor ugyancsak az integrációs modell válságáról
írt:
„A fiatalok pontosan érzik, hogy a maguk körül látott
világ
kevéssé felel meg annak az integrációs modellnek, amelyre pedig ez
az
ország annyira büszke. [...] E modell, amiből évtizedeken át
kétségkívül sok szociális jótétemény származott a
bevándorlókra
nézve, napjainkban széteső
ben van, a reménytelenséget, a kilátástalan jövőt vetíti előre
a
felnőtt korba most lépő külvárosi generáció számára. Nincs
miért
magukénak érezni a befogadó országot.”6
Egyes cikkírók tehát a zavargások populista felfogásával
szemben nem
a faji/etnikai jellegre, hanem a társadalmi-gazdasági helyzetre
hivatkoztak. Király András összességében a szociális
tényezőket
kiemelve a zavargásokat „szegénylázadásnak”
titulálta, ám
azt is hozzátette, hogy az elégedetlenség nem csupán szociális
okokra
vezethető vissza. „Szegénység máshol is van Európában, a
legtöbb helyen mégsem fajul gyújtogatásig a helyzet”
–
írta.
Említették a másik, az „oszthatatlansághoz” való
ragaszkodás miatt el nem ismert és fel nem vállalt problémát is:
nevezetesen a térbeli horizontális szakadást, amely a periférikus
területek marginalizált társadalmi helyezettel való
összefonódását
mutatja. Király András a következőket írta:
„...lakóhelyükön etnikailag csaknem homogén tömbökben,
legfeljebb a hasonlóan leszakadt franciákkal keveredve laknak, a
többségi társadalomtól messze, gettósodva. Az elhibázott
településpolitika és ideológiai alap tehát a többségi
társadalométól eltérő szocializációjú párhuzamos
társadalmat
hozott létre.”7
Az „egy és oszthatatlan” elvből adódik az az
etnikai
viszonyok megfogalmazásával szembeni ellenállás, amely miatt a
francia
törvények nem teszik lehetővé az etnikai és vallási
hovatartozással
kapcsolatos adatgyűjtést. Ennek következtében, rendelkezésre
álló
adatok nélkül, a perifériára szorult csoport statisztikailag is
láthatatlan maradt. Erre a statisztikailag és sok más szempontból
való
láthatatlanságra magyar cikkírók is rámutattak. Róna-Tas Ákos
hangsúlyozta elemzésében, hogy bár Franciaországban a kisebbség
egyes
tagjainak mint polgárnak minden jog kijár, a kisebbségeket
semmilyen
kollektív jog nem illeti meg.”8 György Péter
szerint többek között ezzel a láthatatlansággal magyarázható
az
erőszakhasználat is. A láthatatlan emberek című írásában a
zavargásokat ezen állapot elleni küzdelemként értékelte:
„Attól tartok, az autókat felgyújtó francia állampolgárok
tette
nem más, mint kommunikáció, a közfigyelemért folytatott
törvénytelen
eszköz.”9 Vári István a Magyar Nemzet november
12-én megjelent számában a következőket írta:
„A törvények nem ismerik sem az etnikum, sem a nemzetiség
vagy
nemzeti kisebbség fogalmát, csak az állampolgárságét. Akik
francia
földön születtek, automatikusan francia állampolgárnak
számítanak
[...] E csoportot nem tudja az államigazgatás megkülönböztetni a
többi franciától. Így sem statisztikák, sem elemzések nem
adhatnak
megbízható képet arról, milyen sajátos problémákkal
küszködnek.”10
Bevonódás kérdése: részvétel és
hovatartozás
Király András az általa sikeresnek tekintett integrációs
modelleket
hozta fel példának, amelyek asszimiláció helyett a bevonódás
megvalósulására és a térbeli szegregáció prevenciójára
fókuszálnak:
„Németországban és Nagy-Britanniában is jelentős
bevándorlónépességet, ráadásul többségében muzulmán
bevándorlókat sikerült integrálni. Az alap mindkét országban
ugyanaz.
Egyrészt a bevándorlók munkával, vállalkozásokkal keresik
jövedelmüket, azaz mindkét országban a liberális
gazdaságpolitika
volt a siker egyik záloga. A másik, hogy egyik országban sem
alkotnak
homogén tömböt a bevándorlók, azaz a keveredés miatt engedniük
kell
saját kulturális megszokásaikból, de mivel nem követelnek
tőlük
teljes asszimilálódást, megőrizhetik identitásukat
is.”11
Róna-Tas Ákos is kitér az involváltság hiányának
problematikájára:
„A liberális demokrácia ugyanis nem attól marad egyben,
hogy
mindenki ugyanazokat a jelszavakat skandálja, hanem attól, hogy van
egy
sor társadalmi intézmény, amely látszólag értéksemleges, de
kooperációra kényszeríti az egyébként viszálykodó klikkekké
széteső társadalmat. Ezek az intézmények integrálják a
sokféle
társadalmat. Ha ezek az integráló erők nem funkcionálnak, akkor
van
baj.”12
A multikulturalitás ugyan szép gondolat, de nem valósulhat meg
a
társadalmat összetartó, csoportok közötti együttműködés,
valamint
az azt facilitáló intézményi rendszer nélkül:
„Egy liberális társadalomban a színes sokféleséget egy
sor
intézményi csavar fogja össze. Először is ott a munka. A munka
rákényszeríti az embereket arra, hogy más kultúrákkal
érintkezzenek,
azokkal együttműködjenek, külső elvárásoknak megfeleljenek.
[...]
Második csavar a tulajdon, ezen belül is az ingatlan. Akinek háza
van,
annak veszítenivalója van, annak érdeke, hogy a környéken ne
legyen
bűnözés és szemét, viszont legyen rendes utcai világítás és
kövezett járda. És aki kölcsönt vesz fel, annak azt
törlesztenie
kell, tehát valahonnan rendszeres jövedelemre kell szert tennie.
Harmadszorra ott vannak az iskolák. Az iskolák nevelik a
társadalmat
közös értékekre. [...] Az iskola, mint a munkahely, kapcsolatba
hozza a
különböző csoportokat egymással, és ezáltal is integrál.
Negyedik
srófként a politika szolgál, ahol megfelelő képviseltség
esetén
kompromisszumok árán ki lehet harcolni egyéni és kollektív
jogokat.
Franciaországban mind a négy csavar kilazult.”
Az involváltság hiánya pedig korrelál a vertikális
diszkontinuitással. Mint már említettük, az egységességhez
való
ragaszkodás nem teszi lehetővé a nemzet és az egyén közötti
közvetítő identitás elismerését és támogatását. Ennek
következtében a nemzeti identitás – amelyet a közvetett
ellenőrző intézmények képviselnek – gyengül, sőt
kiüresedik
és idegenné válik, míg a lokális és a globális befolyás
megerősödik. Néhány magyar újságíró is rámutatott e
jelenség
meglétére. Pósa Tibor a Magyar Nemzetben például kiemelte, hogy
egyes
körzetekben már az iszlám szolgál a kulturális öntudat
kereteként,
és ez többek között azért lehetséges, mert a francia állam
sokáig
elhanyagolta a külvárosok gondjait:
„A »szakállasok« – ahogy franciául nevezik
a
gyakorló hívőket és papokat – fokozatosan átvették az
állam
által elhagyott feladatokat. Így nem egy helyen létrehozták az
iszlám
jótékonysági egyletet, ők foglalkoznak az idősekkel, segítettek
a
tanulási problémákkal küzdő fiataloknak.”13
Ebben az esetben tehát a nemzeti helyett inkább a lokális
szintű
befolyás növekedett meg. Ugyanígy felfedezhető a nemzeten túli
identitás erősödése. Király András hangsúlyozta, hogy a
banlieue-i
fiatalok „pufidzsekiben járnak, rapet hallgatnak, alkoholt
isznak,
csajoznak, drogoznak, akár a többi fiatal.”14
Niedermüller Péter szerint:
„ezek a fiatalok az úgynevezett globális underclass
kultúrához
tartoznak, és azért kerülnek a késő modern társadalom szélére,
mert
egyrészről rosszul képzettek és szegények, másrészről pedig
az
etnikai és vallási hovatartozásuk miatt megkülönböztetésben
részesülnek.15
Nem mindenki értett egyet azonban a fenti véleményekkel. Tamás
Gáspár
Miklós szerint például a reményvesztett és
„fölöslegessé
tett” banlieue-i fiatalokat nem lehet a globális fogyasztási
kultúra résztvevőinek tekinteni, és éppen ez az, ami miatt
lázadnak:
„A társadalom a kései kapitalizmusban két részre oszlik.
Az egyik
részt az intenzitás jellemzi – a munka intenzitása, a
kizsákmányolás intenzitása, a fogyasztás intenzitása, a
pszeudokulturális frenézis ('szórakozás') intenzitása. A
másik rész még a kizsákmányolásból is kimarad, fölösleges,
megvetett, elfeledett, kigúnyolt. Unatkozik. Vár. Lézeng.
Lófrál.
Éhezik. Vigasza az alkohol, a kábítószer, a hangos zene, a
'rekreációs szex', a babonává züllött vallás.
Többnyire
bevándorló vagy 'fajidegen', nyelvi és kulturális
kompetenciája gyakorlatilag zéró. Kirekesztett. A többség
ernyedt
humanistái számára: 'probléma'. Ez a másik rész, a
fölöslegessé tett (és nem fölöslegessé vált) rész lázadt
föl. Ez
gyújtogat, ez rombol, ez üvölt és verekszik. Ez a reménytelenség
és
kétségbeesés lázadása.”16
Erőszak-értelmezés
A francia nagyvárosok külvárosi negyedeit ugyan már az 1960-as
évek
óta összefüggésbe hozzák a fiatalkori bűnözéssel, csak
1981-ben, az
„été chaud de Minguettes”-ügy
(„minguettes-i
forró nyár”) kapcsán vált világossá a banlieue
média
általi kriminalizálása és a stigmatizálás. Ennél az esetnél a
francia média „egy etnicizált világot mutatott be, amelyben
a
bevándorló és a 'huligán' képét egymásra
illesztették” (Rinaudo, 1999: 30). Laurent Bonelli (2005)
adatokkal
támasztotta alá, hogy innentől kezdve Franciaországban mind a
politikai
diskurzus, mind a média egyre nagyobb hangsúlyt fektetett a
banlieue által jelentett veszélyre, amelyet a bűnözés
magas
valószínűségén, valamint nagyobb rendőri jelenlét és
szigorúbb
intézkedések szükségességén keresztül ábrázoltak. Bonelli azt
is
említette, ahogyan a közbeszéd a kisstílű bűntetteket a
szervezett
bűnözés és terrorizmus felé megtett első lépésekként mutatta
be.
Ezek után nem meglepő tehát, hogy a jelenlegi köztársasági
elnök,
akkori belügyminiszter, Nicolas Sarkozy szájából elhangzott a
hírhedt
kijelentés, mely szerint „meg kell tisztítani a
banlieue-t
annak 'csőcselékétől'.”17 A
kifejezés egybecseng a francia köztudatban élő
banlieue-képpel, mely szerint a külváros a francia
társadalom
és rend ellen irányuló legnagyobb belső veszély.
A banlieue-ábrázolás egyik fontos ismertetőjegye
tehát annak
erőszakkal és bűnözéssel való fokozott összekapcsolása. A
magyar
sajtó attitűdje is ezt a szemléletet tükrözi. Váncsa István,
akinek
a november 11-én megjelent Élet és Irodalom-beli vezércikke
indította
el voltaképpen a franciaországi helyzettel kapcsolatos vitát, a
következőket írta:
„Akik az elmúlt hetekben Bagdaddá változtatták Párizst,
azok
ugyan nagyobbrészt észak-afrikai származású muszlimok, viszont
az
utcán nem a Próféta követőjeként, hanem egyszerű
bűnözőként
vannak jelen.” 18
Szerinte jogos a Sarkozy-féle szóhasználat: „aki más
emberekre
gyújtja a házat, az nem magáról megfeledkezett fiatal, hanem
gonosztevő, csoportos megjelenési formája pedig a
csőcselék.”19 Papp László Tamás a
HVG-online-on közölt esszéjében a gyújtógatókat
„túlnyomórészt arab és fekete kültelki
suhancokként”
azonosítja, akik „most piromán hajlamaikat élték ki”,
és a
„verekedő, fosztogató, céltalanul romboló bűnözőkön
nincs mit
tolerálni”.20 A Magyar Nemzet újságírója,
György Zsombor szerint csak a „retorzió veszélye”
tarthatja
őket féken.21
Lángoló autókat és egyéb erőszak uralta banlieue-t
ábrázoló, sokatmondó képek árasztották el a médiát, az
újságok
párizsi tudósítói pedig mindvégig az erőszak súlyosságát
részletezték. Míg a november 2-ai Népszabadság szerint
„valószínűleg csak az egyik autólopásra szakosodott banda
akarja
akciójával saját köztörvényes tevékenységéről elterelni a
figyelmet,”22 addig a két nappal későbbi szám
már „polgárháborúként” prezentálta az
eseményeket.23
Szigeti András szerint az erőszak csak válasz az állam által
elkövetett erőszakra, azaz a Sarkozy által bevezetett zéró
tolerancia
elvére és az ebből fakadó rendőrségi
keménykedésekre. Niedermüller Péter György
Péterrel értett egyet.
Véleménye szerint az erőszak azoknak a kommunikációja, akik
„visszavonhatatlanul és végérvényesen kizárva érzik
magukat a
társadalomból, s ezért olyan formákat választanak, amelyekkel
tudatosan és súlyosan sértik meg a társadalmi normákat”. A
kirekesztett csoportok tehát úgy tekintenek az erőszakra, mint az
„egyedüli olyan eszközre, amellyel valamiképpen sakkban
lehet
tartani a 'bent lévőket' ”, és a mögötte megbúvó
„filozófia” a következő:
„ha nem fogadtok be, ha nem lehetünk olyanok, ha nem tudunk
olyanok
lenni, mint ti, akkor a szó szoros értelmében szétverjük azokat
a
struktúrákat, amelyek titeket bent, minket pedig kint
tartanak.”24
Az erőszak alkalmazása azonban nem lehet célravezető,
hiszen
„az erőszakon keresztül az underclass nem a hatalmi
struktúrákat
bontja le, hanem önmaga megkülönböztetését és kizárását
termeli
újra, és legitimálja. Másrészt pedig azért, mert Európa ily
módon
nem kényszerül rá, hogy újragondolja önmagát és kulturális
identitását, hiszen bűnbaknak ott vannak a bevándorlók, a
muzulmánok,
a feketék.”25
Király András szerint az erőszak-alkalmazás azt mutatja, hogy a
francia
kormány elkésett a reformelképzelésekkel és bárminemű hasonló
törekvésekkel, hiszen „egy Molotov-koktéllal a kezében
közelítő fiatalt viszonylag nehéz integrálni a
társadalomba”.
Megfordíthatatlan folyamatnak tartja „a rejtett rasszizmus,
megalapozatlan félelem, szegregáció és gettósodás
valóságát”, hiszen „a bevándorlók második, harmadik
generációja azt tapasztalhatta, hogy szüleik kemény munkával sem
tudtak kitörni a nyomorból”.26
Predesztinált integrációs sikertelenség? A bevándorlás
jövője
magyar szemmel
A banlieue-ábrázolás másik fontos jegye az
etnicizáltság és
az ebből adódó kulturális determináltság. A demográfiai adatok
alapján az előbbi nem teljesen alaptalan, hiszen becslések szerint
ezekben a negyedekben a lakosság 49–55 százalékát
külföldiek,
külföldön születettek, valamint külföldi születésű szülők
gyermekei alkotják. A banlieue bevándorlók területeként
való
definiálása azonban egy a közbeszéd által eltúlzott kép
(Grewal,
2007).
A Nouvel Observateur című elismert francia magazin egyik cikke
úgy írta
le a lyoni banlieue-t mint „a fiatal, dühös arabok
rejtekhelyét; olyanok, akik munkanélküliek és többé-kevésbé
bűnözők”. A banlieue-i erőszakkal kapcsolatos
francia
médiareprezentációkban pedig majdnem kizárólag
„őket”
láthatjuk. „Pedig nem minden fiatal, aki részt vesz a városi
lázadásokban, idegen származású, de meglepő módon csak
sötétbőrűeket láthatunk” – jegyezte meg Veronique de
Rudder francia szociológus (idézi Grewal, 2007). Mireille Rosello a
következőket írta egyik tanulmányában: „A démonizált
„cité”-k olyan szimbolikus kereszteződések,
ahol az
arabellenes érzelmek kikristályosodnak a lakóhely-kérdések
körül.” Így az etnicizáltság a banlieue-i
erőszaktól
való félelemmel párosulva az „idegentől”
(„étranger”), különösen az afrikaitól és
azon
belül is az észak-afrikaitól/arabtól való félelemmé vált
(Rosello,
1997). Ezt tükrözi az is, hogy a francia értelmiség számos tagja
kísérletet tett arra, hogy a zavargásokat az illegális
bevándorláshoz, a muszlim szeparatizmushoz és a többnejűséghez
kösse
(Sahlins, 2005). A francia esszéíró és irodalomelméleti
szakember,
Tzvetan Todorov szerint például a zavargások a muszlim fiatalok
diszfunkcionális nemiségének és túlzott, agresszív
férfiasságának
következménye. A francia Hélene Carrere d'Encausse, az orosz
és
szovjet történelem szakértője azt nyilatkozta az orosz médiának,
hogy
a zavargásokat a Nyugat-Afrikából származó muzulmán
bevándorlók
poligámiát támogató és gyakorló magatartása okozta
(Hargreaves,
2005).
Ez az értelmezési tendencia látszik a magyar újságírók
többségénél is, akik a banlieue-i etnicizáltságot a
kulturális determináltsággal kötötték össze; és ezt a vélt
összefüggést, valamint az ebből adódó
„integrálhatatlanságot” idézték mint a zavargások
kitörésének fő okát. Az első és sokak által egyértelműen
igaznak
tekintett megállapítás az, hogy két nagyon különböző kultúra
ütközéséről van szó, s az összecsapás a különbözőség
miatt
elkerülhetetlen. György Zsombor az Ostrom alatt Az
Európa-erőd: Párizstól Birminghamig könnygázgránátok kísérik
a
civilizációk találkozását című írásában kifejtette,
hogy
»„Huntington gondolatai mára beértek”, hiszen
tanúi
lehetünk „különböző kultúrák, civilizációk egymással
jobbára összeegyeztethetetlen értékeinek állandó, esetleg
ideig-óráig mederbe terelhető, de mindig kiújulással és
összecsapással fenyegető konfliktusainak”.«
Tóta W. Árpád indexes újságíró szintén a
Fukuyama–Hungtinton-vitát idézte: „Fukuyama és
Huntington
tanulságai együtt vetődnek felszínre.”27
Váncsa István nem érti, „miért gondolhatta volna bárki is
azt,
hogy egy totálisan idegen kultúrából érkező tömeg a vén
Európába
harmonikusan beolvad?”28 György Zsombor
hangsúlyozta, hogy „a zavargásokat szító tizen-,
huszonéves
generáció többsége soha nem is járt szülei, nagyszülei
hazájában,
Franciaországban nevelkedett, mégsem vált
európaivá”. Papp László Tamás szerint, ami
történt, kulturális
kérdés, azaz „be kell látni, hogy mások vagyunk, mint
ők”.29
A különbözőséget tehát az újságírók általában az arab
kulturális örökségben és az ebből adódó asszimilálódási
képesség hiányában látták. A gyarmati ideológiára (pl.
„civilizációs misszió”) erősen emlékeztető
logikával az
„idegen kultúrát” egyértelműen alsóbbrendűnek
gondolták
az úgynevezett európai kultúrához képest. A francia
közdiskurzushoz
hasonlóan tehát a magyar értelmiség jónéhány tagja is az
iszlámot
tekinti az integráció fő akadályának. Sokan az iszlám
radikalizmust
sejtik az események mögött. Kis Tibor szerint:
„nem nehéz a radikális iszlám nyomait felfedezni a
külvárosi
akciózásban, hiszen az elővárosok megteltek arabokkal és
feketékkel,
ahol a hagyományos városi erőszak és a radikális iszlám
egymásra
találásához ideálisak a feltételek.”30
Dési András pedig „fiatalokat ellenállásra buzdító
iszlám
hitszónokokat”31 vélt felfedezni a kulisszák
mögött. Seres László meglátása szerint „az elmúlt öt
év
franciaországi antiszemita merényleteiért, gyújtogatásaiért
elsősorban a radikalizálódó, asszimilációra képtelen muszlim
fiatalok felelnek.”32 Havasi János, a Heti
Válasz publicistája szerint:
„Abban a rendőrségi szakértők és a helyi lakosok is
egyetértenek, hogy a gettólakó fiatalok túlnyomó többsége
– ha
nem is jár templomba – hívő muzulmánnak tartja magát.
Márpedig
az Al Dzsazira és az Al Arabia Párizs környékén is nézhető, s
ha
máshonnan nem, e televíziós csatornákból értesülhetnek róla az
arra
fogékonyak, hogyan harcolnak hitsorsosaik 'az elnyomók'
ellen
Irakban, Izraelben, Indiában és Indonéziában. A kérdés ma már
nem
az, hogy kellő intézkedések hiányában – vagy
ellenkezőleg,
olyan buta rendeletek meghozatalával, mint az iszlám kendő
betiltása az
iskolákban – radikalizálódik-e a muzulmán
vallású-érzelmű
fiatalok tömege, hanem az, hogy milyen mértékben, milyen
kiterjedtségben. Például átcsap-e a lázadás azokra az
országokra
– Belgiumra, Hollandiára, Németországra –, ahol
hasonló
nagyságú tömegek zsúfolódnak össze hasonló
külvárosokban.”33
A banlieue-re jellemző erőszak tehát ily módon
egyenlősíthető az iszlámra jellemző erőszakkal. „Ha pedig
a
tisztelt betelepítettek gyújtogatni indulnak, akkor csak a
kultúrájukat
teljesítik ki éppen”– írta Tóta W. Az index.hu
újságírója „Páciensként” azonosítja az arab
kulturális
örökséggel rendelkezőket, akiket,
„ha egyedül vannak, akkor talán meg lehet győzni, vagy be
lehet
zárni; de így csak körülnéz, odabök a hittestvéreire, és
értetlenkedik: ő is megöli, meg ő is megöli, hát mért ne öljem
már
meg?”34
Emiatt „érthető”, hogy „a fehér franciák
sajtot
esznek és szintetizátoroznak, a fekete és muzulmán franciák
pedig
gyújtogatnak”, hiszen hozzá szoktak az erőszakhoz:
„ahonnan
jöttek, ott azonnal lőnek, ezért is jöttek ide”.
Király András ezzel szemben megjegyezte, hogy:
„a lázongó fiatalok között portugál bevándorlók
gyerekei, sőt
tősgyökeres francia fiatalok is vannak, ahogy a lepukkant
elővárosok
lakóinak is csak egy része észak-afrikai arab vagy nyugat-afrikai
fekete. […] lehetőségek híján a leszakadó bevándorlók
ránthatják magukkal a leszakadó őslakosokat. Végül is,
Franciaországban francia fiatalok ugyanúgy gyújtogattak, mint a
gettóban velük lakó bevándorlók.” ?
A magyar újságírók egy része szerint a lustaság és a
munkakerülés
is korrelál a kulturális és etnikai örökséggel. Váncsa István
úgy
véli, „a vandalizmus békeidőben is a fiatalok rendszeres
esti
elfoglaltsága”, és „a fiatalok munkára vágynak a
legkevésbé”, hiszen „némelyik ahhoz is lusta, hogy az
utcára lemenjen, meggyújt egy Molotov-koktélt a tizediken, aztán
kihajítja.”35 Tóta W. Árpád zsarolásnak
nevezte a zavargásokat, amennyiben „az egyik megoldás:
betömni a
pofájukat”.
„Segélyezés, magyarán – de egy fogyasztói
társadalomban a
segélyezés nehéz ügy, a lumpenproli ugyanis nem munkát és
kenyeret
igényel, hanem éppen azt, hogy ne kelljen dolgozni, viszont adjanak
neki
olyan kinyithatós kamerás mobilt.”36
A konklúzió tehát az, hogy a fiatalok
„kiérdemelték” az
integrációs sikertelenséget. Hiszen „vannak a
bevándorlásnak
sikertörténetei – ők ugyanúgy bezárkóznak, mint a fehér
franciák, és rémülten várják, mikor repül be a benzines palack
az
ablakon”. Így Tóta W. szerint azok, akiknek nem sikerült,
azok
„pontosan a helyükre kerültek”:
„a bűnözésből élő, integrálódni képtelen,
önszántából
társadalmon kívüli rétegnek itt pont ez a helye: a gettó és a
nyomor.
[...] A poszthitleri liberális álomvilágba betoppant egy tömeg,
amely
élvezi a liberális eszme védelmét, viszont a legkevésbé sem
fogadja
el azt.”37
Váncsa szerint a francia államot nem lehet felelősségre vonni
ebben az
esetben, hiszen „fiatalok más európai országokban is vannak,
és
máshol se sikerült őket integrálni”.38
Nem meglepő tehát, hogy ezek után többen sötét vízióba
foglalták
össze Európa és főleg Magyarország jelenével és jövőjével
kapcsolatos aggodalmaikat. Váncsa véleménye szerint „a
fiatalok
egyáltalán nem integrálhatók, miért is volnának azok; a feladat
tehát megoldhatatlan, a felelősség pedig azoké, akik a nyakló
nélküli bevándorlást forszírozták”. A probléma pedig az,
hogy
a gyújtogató fiatalok hamarosan többségben lesznek:
„Az őshonos európai lakosság fogy, a már itt lakó
fiatalok
viszont bőszen sokasodnak. Az őshonos európai nő átlagosan 1,66
gyereket szül, a már itt lakó fiatalasszony 6,9-et. Vagyis a
fiatalok
létszáma 2025-re minimálisan megduplázódik, Franciaországban
például több mint tízmillióan lesznek. Hogy akkor mi fog
történni
sous le ciel de Paris, abba jobb, ha bele se
gondolunk.”
Havasi az európai szocialista kormányokat hibáztatta az elmúlt
évtizedek során már „szinte kezelhetetlen méretűre
duzzadt”39 bevándorlásért. György Zsombor
pedig megjegyezte, hogy a Nyugat „kihívta maga ellen a
sorsot”
azzal, hogy „a döntéshozók nem figyeltek fel időben a
bevándorlás okozta problémákra, amelyek azonban mára az európai
értékeket és kultúrát fenyegetik”. Hangsúlyozta, hogy
bár
Európának szüksége van munkaerőre, mégis fontos lenne megőrizni
az
évszázados értékeket. Továbbá a budapesti városvezetés és
Somogyi
Ferenc akkori külügyminiszter alkalmasságával kapcsolatos
kételyek
mellett a Magyarországon uralkodó állapotokkal kapcsolatos
aggodalmait
fejezte ki:
„Ha elgondolkodunk azon, milyen sorsra jutottak Párizs,
London,
Birmingham vagy éppen New York egykor szebb napokat látott
bevándorlónegyedei, akkor budapestiként sem számíthatunk sok
jóra.
[...] Figyelmeztető jelek nálunk is akadnak bőven, jónéhány
pesti
utcán például már most is szinte életveszélyes sötétedés
után
végigmenni. A helyzet pedig csak romlani fog, hiszen az ázsiaiak
beáramlása folyamatos, s már az itt élőknek sem jut elég
tövényes
munkalehetőség. A romák helyzete pedig talán még aggasztóbb,
hiszen
többségük semmivel nem lát jobb jövőt maga előtt, mint a
francia
elővárosok egyébként a magyar cigányoknál gyakran sokkal jobb
körülmények között élő lakói.”40
Ennélfogva több újságíró szerint a bevándorlás
leállítása lenne
az a lépés, amely Európa érdekét szolgálná leginkább hosszú
távon.
„Mi lesz, ha az európai politika vigyázó szemét Párizsra
veti?
Milyen tanulságot vonhat le ebből az unió? Nyilván nem azt, hogy
még
ötvenmillió muzulmánra volna szükségünk. A bevándorlást már
csak
azért is meg kell állítani, mert aki szaporítja a forradalmi
osztályt,
az maga alatt vágja a fát. De valamit kezdeni kell a már
betelepült
milliókkal is”41
– fejtette ki véleményét Tóta W. Szerinte például
„le
kell verni a lázadást erővel”, aztán „felrakni a
díszes
kompániát a de Gaulle hordozóra, és visszavinni őket az
ültetvényekre”.42
Egyesek viszont „optimistább” következtetésre
jutottak. Papp
László Tamás szerint:
„Valójában asszimilációról kellene gátlás, bűntudat
és tabuk
nélkül szólni. Az 'Óvilág polgárainak'
asszmilálódniuk
kell, ahogy a nemzetállamok az unióhoz való csatlakozással
feladják
nemzeti szuverenitásuk egy darabját, úgy az euroatlanti
kultúrkörökbe
illeszkedni akaró újonnan érkezőknek is fel kell adniuk
kulturális
örökségük bizonyos, a demokráciák világával
összeegyeztethetetlen
részét.”43
Seres László, láthatóan a francia integrációértelmezés
végiggondolása nélkül, a francia államot tette felelőssé
azért,
hogy „kőkemény asszimiláció” helyett integrálni
próbálta
a muszlim közösségeket:
„Asszimilálni, mert aki itt akar élni, az ne gyújtogasson
többségi intézményeket, ne öljön melegeket és zsidókat, ne
legyen
többnejű, ne hirdessen kalifátust, bizony alkalmazkodjon a nyugati
értékrendhez, és ne álljon máshol, mint a szabadság, a joguralom
és
az alkotmányos, liberális demokrácia talaján. Ott viszont
abszolúte.”44
Mellár Tamás kétféle utat javasolt a november 24-ei Heti
Válaszban:
„A Nyugat számára két megoldás kínálkozik, s egyik sem
fájdalommentes. Vagy elismerik a bevándorlók jogos követeléseit,
és
egyenjogúsítják őket mind gazdasági, mind politikai értelemben
(ez
természetesen sok új problémát vet fel a különböző kultúrák
együttélésének gondjaitól kezdve a szociális ellátórendszerek
kiterjesztésének kérdésén át a növekvő bérek miatti
versenyképesség-romlásig), vagy kiutasítják a rendbontókat, és
szigorúan korlátozzák a bevándorlást. Ekkor viszont gondoskodni
kell
róla, hogy saját állampolgáraik végezzék el a nehéz, piszkos,
alacsony presztízsű munkákat, mégpedig alacsony bérért, több
gyermek
vállalására kell rávenni az embereket, ösztönözni őket a
továbbtanulásra, a nagyobb megtakarításra, a kisebb jólét és
fogyasztás elfogadására.”45
Természetesen nem mindenki értett egyet a homogén kultúrákhoz
való
ragaszkodással és az eszerinti határépítéssel. György Péter
„őszinte hisztériával átélt rasszizmusnak”, valamint
„kapkodás és félelem szülte butaságnak” nevezte az
effajta
reakciókat. Szerinte mindez a magyar külpolitikai újságírásnak
az
elektromos médiából való lassú eltűnésének, vagy ahogy ő
nevezi,
az „elmúlt évek nem külpolitikai»
alig-újságírásának” következménye. Véleménye szerint
nincs
szó kultúrák összeütközéséről, hiszen:
»a kultúra gyakorlati tudások rendszere, amely a folyamatos
kooperáció érdekében állandóan módosul. […] mindig
átmenet,
mindig többes szám, mindig zavart, bonyolult
összefüggésrendszer,
amely nem leírható tiszta modellekben. […] A kulturális
gyakorlatok világa, a társadalmi képzeletek határai [pedig már
rég
nem] a nemzetállami homogeneitás absztrakciója [szerint alakulnak]
a
nemzetállam ideája és normája nem más, mint a megvetés
igazolása,
és a fenti lázadáshoz vezető veszélyek forrása”, [és
Váncsa
és Tóta W. véleményében is az] „elveszett otthonok
nosztalgiája” [rejlik].«?
Szigeti András szerint „néhány ezer fiatal
randalírozásából
átfogó ítéletet alkotni az Európában élő muszlimokról nettó
rasszizmus és gyűlöletkeltés”. Tamás Gáspár Miklós
megállapította, hogy a franciaországi események „ítélet
társadalmunk fölött, ítélet árulásunk, közönyünk,
rövidlátásunk, önzésünk fölött”, amelyekre Tóta W.
Árpád
„a magyarországi sajtó örök, soha el nem múló
szégyenére
tébolyodott, fasisztoid cikkel” reagált, vezető liberális
szerzők, mint Váncsa István, Papp László Tamás
„iszlámozása és
söpredékezése-csőcselékezése”
pedig „pokoli dolog”.46
„Magyarországon szereposztás körvonalazódik: némelyek
zsidóznak
és cigányoznak, mások araboznak és négereznek. Olyik rasszista,
némelyik 'kulturális determinista' esszencializmust
képvisel
(ahol a fajból vagy a közösségi kultúrából vezeti le az
egyének
viselkedését).”47
– vélekedett a Népszabadság publicistája.
Niedermüller Péter tévesnek ítélte az elgondolást, amely
szerint az
integráció hiánya lenne a bajok fő okozója:
„Az évtizedek óta Nyugat-Európában élő bevándorlók
már rég
integrálódtak. [...] éppen azokat a jogokat követelik, amelyek
minden
francia állampolgárt megilletnek, s akik azt vetik a francia
társadalom
szemére, hogy bár kulturálisan ugyanolyanok vagyunk
(ugyanolyanokká
váltunk!), mint ti, mégsem fogad be minket ez a társadalom. [...]
Ami
Franciaországban az utóbbi hetekben lejátszódott, az valóban a
sikeres
integráció drámája [...] azt a megoldást javasolni, hogy, aki nem
tud
integrálódni, az menjen vissza oda, ahonnan jött, nemcsak naiv
romantika, nemcsak olcsó populizmus, hanem mindenekelőtt annak
bizonysága, hogy ezeknek a javaslatoknak a szerzői nem ismerik fel
azokat
az alapvető változásokat, amelyeken az európai társadalmak az
utóbbi
évtizedekben átestek; vagy ha igen, akkor ezek csak félelmet
váltanak
ki bennük.”48
A monokulturális társadalom tanulsága
A cikkek által tanúsított meglátások jól igazolják a
Magyarország
mint „új bevándorlási célország” sajátosságaiból
adódó attitűd meglétét. Az új bevándorlási célországok
egyik
közös jellemzője, hogy földrajzilag az Európai Unió peremén
helyezkednek el. Mivel ezekből az országokból régen inkább
kivándoroltak az emberek, és csak nemrég fordult meg a folyamat, a
bevándorlók továbbra is kis részét képezik a teljes
populációnak (a
francia lakosság tíz százaléka, míg Magyarország esetében ez
az
arány csak 2,88 százalék) (Bail, 2008). Mivel ezen államok
esetében a
lakosság viszonylag homogén összetételű, erősek az etnikai és
vallási hovatartozáson alapuló szimbolikus határok, vagyis a
kulturális integrációt faji hovatartozás vagy származás
függvényének tekintik. A többségi csoport tagjai bizonyos
privilégiumokat társítanak a többségi etnikai vagy vallási
hovatartozáshoz, a kisebbséget, jelen esetben a
„nem-európaiakat” pedig negatív jellemzőkkel és
alacsonyabb
státusszal kötik össze.
Az egyik lehetséges indoklás az, hogy a fenotípus, a vallással
összeköthető ruházat és szimbólumok az országokra jellemző
kulturális homogenitás miatt rendkívül feltűnőek. Emiatt egy
kisebbségi csoport létszámának látványos emelkedését
fenyegetésként foghatják fel. Ez igaz a saját etnikai
kisebbséggel,
így például a romákkal kapcsolatban is, akikkel szemben
rendkívül
negatív az attitűd. Emellett ezek a látható különbségek
megakadályozhatják a csoportok közötti érintkezést, így
érintetlenül megmaradhatnak a meglévő sztereotípiák. Továbbá,
Nyugat-Európával összehasonlítva a rasszizmusellenes diskurzus
még nem
hatotta át ezeket az országokat. Nem meglepő tehát, hogy számos
tanulmány megállapította, hogy az összes európai nemzet közül
a
keleti országok tanúsítanak leginkább ellenséges attitűdöt a
külföldiekkel szemben.
Ennélfogva a monokulturális magyar társadalom számára a
franciaországi problémák elsősorban közelgő fenyegetésként
jelennek
meg. Tóta W. Árpád például „párizsi
barbárkommünnek”
nevezi a gyújtogatókat, akik szerinte nagy veszélyt jelentenek a
liberális demokráciára, így azt akár erővel is meg kell
védeni:
„Valaki, aki tud arabul, kérdezze meg ezeket a fiúkat:
testvéreim,
ha már elmenekültetek egy zsarnokság elől, akkor mért akartok
ide
csinálni egy másikat? Vagy ha nektek ez kell, akkor mit szóltok
ahhoz,
ha megkapjátok testreszabva?”49
Továbbá, a nem európai kultúra alsóbbrendűségének
megállapításánál fontos érvként szerepelnek az iszlám
szélsőségei. Ezt támasztják alá a már említett, az iszlámot
az
erőszakossággal, a lustasággal és a munkakerüléssel
összekötő
újságírói vélemények is. Tóta W. szerint például „túl
gyorsan túl nagy inkompatíbilis tömegek jelentek meg
Európában”.50 Olyanok, „akiknek
lehetetlen elmagyarázni, hogy például nem öljük meg a család
hölgytagjait, ha nem az iszlám szerint élnek”. Papp László
Tamás szerint a kültelki zendülők rohama nem elsősorban
„faji
probléma”, de nem is pusztán szociális vagy bűnügyi
kérdés:
„Hogy egy jelentéktelen csetepaté polgárháborús
afférrá
eszkalálódott, annak kulturális okai vannak. A törő-zúzó
fiatalok
olyan civilizációból (vagy közösségből) jöttek, ahol
nincsenek
hagyományai a demokráciának, hiányzik a konfliktusok szokásjogon
és
toleráns normakövetésen alapuló békés megoldásának
évszázados
tradíciója. [...] A Közel-Kelet és Fekete-Afrika országaiban a
nők
méltóságának tisztelete helyett arra nevelik a fiúgyermeket,
hogy
családon belül a gyengébb nemmel (általában a gyengébbel)
bármi
megtehető. A veréstől a csonkításon át egészen a
becsületgyilkosságig. Az erőszakcselekményeket végrehajtó
fiatalok
olyan miliőben szocializálódtak, ahol az erővel a fejekbe vert
dogma
és nem a jogállami törvény az úr. És nem kell sok, hogy a jól
szervezett huligánbandákat behálózzák a fundamentalista
terrorhálózatok csápjai.”51
Ennek megfelelően az európaiak és „nem európaiak”,
sőt
némely esetben a magyarok és a nem magyarok közötti kulturális
különbségtétel fontos politikai és társadalmi funkciókkal bír.
Nem
véletlen tehát, hogy György Zsombor szerint az integráció
hatékonyságának növelése „aligha érintheti az afrikaiak
és
ázsiaiak tömegét, amikor a Nyugat különféle szabályozások
révén
az új EU-országok állampolgárait sem engedi a tűz
közelébe”.52 Tóta W. hangsúlyozta, hogy
„európai – például erdélyi – menekültek
százezrei
laktak vasúti kocsikban évekig, és nem indultak
gyújtogatni”.
Mellár Tamás a Heti Válaszban szintén az erdélyi magyarokat
említette
pozitív példaként. Megállapította, hogy Magyarország
ugyanazokkal a
problémákkal küzd, mint Európa többi része, nevezetesen
„csökkenő népesség, elöregedő társadalom, alacsony
aktivitási
ráta, csekély megtakarítási hajlandóság, felfokozott
fogyasztói
igények, romló oktatási rendszer etc.” .53 De
szerinte a válság:
„…még nem éleződött ki, mert az elmúlt tizenöt
esztendőben a határon kívülről nagyszámú, évenként mintegy
húszezer magyar bevándorlóval számolhattunk, akiknek szorgalmas
munkája, ambíciója, szakértelme tartotta kezelhető keretek
között a
gazdasági feszültségeket. [...] mi lesz velünk, ha ez a külső
forrás
is elfogy, illetve ha ezután többségében olyanok jönnek, akik
nem
beszélik nyelvünket, és egészen más kultúrkörhöz
tartoznak.”54
Itt fontos rámutatni arra a definíciós nehézségre, hogy
tulajdonképpen kik is tartoznak a „bevándorlók”,
illetve az
erőszakot elkövetők csoportjába. Vári István szerint:
„nem etnikai problémáról van ugyanis szó, és nem is a
bevándorlók kérdéséről: a mostani, többségében már francia
földön született fiatal lázadók felmenői különböző afrikai
országokból érkeztek, és marginalizálódásuk során azonosultak
máshonnan származó sorstársaikkal.”55
A cikkírók többsége azonban a kategóriák meghatározása
helyett
általában csak a kategorizálás szükségét érezte. Váncsa
István
például egyszerűen „a fiataloknak” nevezi a
gyújtogatókat
és azonosítja őket a franciaországi muszlim lakosság teljes
egészével („[...] ez az erőszakhullám valószínűleg
tovább
erősíti az öt- vagy hatmilliónyi franciaországi muszlimmal
[értsd: a
fiatalokkal] szemben táplált előítéleteket.”).
Niedermüller szerint „a bevándorlók, a migránsok, a nem
európaiak, a muzulmán bevándorlók homogén masszaként való
felfogása
nem más, mint az európaiak szimbolikus erőfölényének
kihangsúlyozása”. 56 A
„bevándorlók” mint kategória per se tehát
nem
létezik. A ma Európában élő, de nem európai származású
népesség
rendkívül differenciált, de akár a muszlim lakosságon belül is
nagy
különbségeket fedezhetünk fel.
„De ahogy [...] a modern társadalmat mélyen átszövő
családon
belüli erőszakot nem azonosítjuk az európai kereszténységgel,
vagy a
pedofil papokat a katolikus egyházzal, ugyanúgy nem azonosíthatjuk
a
szélsőséges társadalmi viselkedés egyes formáit sem a
bevándorlókkal vagy az iszlámmal.”57
Látható tehát, hogy az új bevándorlási célországokban
koherens
integrációs filozófia/ideológia és politika helyett az egyetlen
létező filozófiai bázis a már említett „kulturálisan
elhatárolható, homogén nemzetállam mítosza” (Hargreaves,
2005).
Ezen belül is különleges helyet foglal el az a faji és vallási
megkülönböztetés, amely szerepet játszott a nemzet és annak
identitásának kialakulásában, hiszen az európai periférián
lévő
országoknak meg kellett birkózniuk a nem európai és nem
keresztény
birodalmak fenyegetésével. Pályi András szerint az említett
megkülönböztetéssel kapcsolatos „nemzeti mitológia és a
forradalmi romantika kínálta közhelyek” a gondolkodásmódot
is
meghatározzák. Éppen emiatt képtelenek az emberek arra, hogy
szembenézzenek a „tegnap még életképes, sőt
szellemi-lelki-erkölcsi forrást jelentő ideálok pusztulásával,
melyek
mára már halottak”.58
Konklúzió
A franciák ragaszkodása az úgynevezett francia köztársasági
értékekhez – azaz az egységes nemzethez, a laicitáshoz,
valamint
a társadalmi és szociális egyenlőséghez – alapjában véve
meghatározza a hivatalos integrációs politikát.
A gyakorlat azonban azt jelzi, ez a politika nem alkalmas a
szimbolikus
határok megszüntetésére. A rendelkezésre álló társadalmi
kutatások
adatai is azt igazolják, hogy az integráció valóban részben
sikeresnek
tekinthető, azonban az integrációs törekvéseket kísérő
szociális
és gazdasági politika nem képes a társadalmi mobilitás
elősegítésére. Ennek eredményeként a banlieue olyan
kereszteződéssé vált, ahol a térbeli szegregáció, a nemzeti
identitásképződés diszkontinuitása és a társadalmi
involváltság
hiánya találkozik. A problémák létezésének tagadása pedig
még
súlyosabb következményekhez vezetett.
A magyarországi vita során legtöbbször az érzelmek
játszottak
főszerepet a tények és azok alapos végiggondolása, valamint az
érvek
felsorakoztatása helyett. Két tábor polemizált egymással
szenvedélyesen, amely kétféle szerepben ábrázolta a
banlieue-lakókat (néha leszűkítve a zavargásban részt
vevőkre, néha pedig kiterjesztve általánosságban a muszlim, sőt
„nem európai” bevándorlókra). Az újságokban és
internetes
portálokon megjelent elemzések egy kisebb hányada azt
hangsúlyozta,
hogy a francia külvárosokban az eddig elfojtott társadalmi
konfliktusok
robbantak ki. Eszerint az elgondolás szerint tehát a
banlieue-lakók áldozatok, akik az inadekvát kormányzati
döntések és intézkedések következtében szenvednek hátrányt.
Ezek
az elemzések azonban nem mindig foglalkoztak a jelenségek mögött
rejlő
tényezőkkel (involváltság hiánya, francia köztársasági
értékeken
alapuló integrációs elképzelések stb.).
Kisebbségben vannak azonban az erőszakot felmentő és igazoló
vélemények: az újságírók többsége amellett érvelt, hogy a
banlieue-i fiatalok belső veszélyt jelentenek, mégpedig a
közrendre, a nemzeti (és „európai”) kultúrára és
kohézióra, valamint a gazdasági helyzetre nézve is (rossz
munkaerő,
segélyeken élnek). A francia városokban tehát kultúrák
ütköztek
össze: a nem európai „bevándorlók”, muzulmánok stb.
az
európai kultúrával, hagyományokkal, normákkal és társadalmi
renddel
vívták harcukat. A szerzők az erőszakhasználatot a kulturális
és
faji okokkal hozták összefüggésbe, ennélfogva nem kerestek
egyéb
magyarázatot ezzel kapcsolatban. A fiatal csoportok sajátos
problematikájának tekinthető involváltság kérdésének teljes
figyelmen kívül hagyásával megmaradtak az általuk etnizáltnak
ábrázolt világ nyújtotta kategóriáknál. Megelégedtek az
olyan
egyszerű következtetésekkel mint az
„integrálhatatlanság”
vagy a „kulturális összeférhetetlenség”. A
kulturális
hovatartozást pedig nem kulturális gyakorlattal, hanem a faji és
etnikai
hovatartozással kapcsolták össze.
Az eredmények a magyar sajtó Franciaország problémáinak
valódi
okairól való elfókuszálására utalnak. A cikkírók többsége a
francia köztársasági ideológia és a valóság közötti
ellentmondások elemzése helyett általában predesztinált
sikertelenségként ábrázolta Franciaország integrációs
törekvéseit.
Az történésekkel kapcsolatos többségi vélemény jól igazolja
Magyarország mint „új bevándorlási célország”
sajátosságaiból adódó attitűd meglétét: a monokulturális,
homogén
állam félelemmel és idegenkedve szemléli egy kisebbségi csoport
létszámának látványos emelkedését. Ebből adódóan az
újságírók
nagy része a bevándorlás leállításán/korlátozásán és
asszimiláción alapuló politikát javasolt. Ebből kiindulva
érdemes
lenne megvizsgálni például Törökország Európai Unióhoz való
csatlakozásával kapcsolatos újságírói véleményeket is. A
kérdés
tehát az, hogy vajon a magyar újságírók többsége Európát
minden
esetben az általuk elképzelt történeti, vallási és kulturális
hagyományainak kizárólagosságában értelmezi-e.
Irodalom
Bail, Christian A. (2008): The Configuration of Symbolic Boundaries
against
Immigrants in Europe. In: American Sociological Review 73.
37–59.
Benedicto Jorge & Morán, Maria Luz. (2007): Becoming a
Citizen.
European Societies 601–622.
Bonelli, Laura. (2005): The Control of the Enemy Within? Police
Intelligence in the French Suburbs (banlieues) and its Relevance for
Globalization. In: Bigo D. & Guild E. (eds.) Controlling
Frontiers:
Free Movement Into and Within Europe. Burlington, USA:
Ashgate.
CBC News (2005): In-depth: France riots. In: CBC News.
http://www.cbc.ca/news/background/paris_riots/
(utolsó letöltés: 2010.
február 14.).
Cesari, Jocelyn (2005): Ethnicity, Islam, and les banlieues:
Confusing
the Issues. http://riotsfrance.ssrc.org/
(utolsó letöltés: 2010.
február 14.).
Dufoix, Stéphane. More Than Riots: A Question of Spheres.
2005.
december 2. http://riotsfrance.ssrc.org/Dufoix/
(utolsó letöltés: 2010.
február 14.).
Grewal, Kiran (2007) The Threat from Within: Representations of
the
Banlieue in French Popular Discourse. In: Killingsworth, M. (ed.)
Europe: New Voices, New Perspectives: Proceedings From The
Contemporary
Europe Research Centre Postgraduate Conference, 2005/2006.
Melbourne:
The Contemporary Europe Research Centre, The University of
Melbourne.
Hargreaves, Alec (2005): An Emperor with No Clothes?
2005.
november 25. http://riotsfrance.ssrc.org/Hargreaves
(utolsó letöltés:
2010. október 6.).
Hargreaves, Alec. (1995) Immigration, Race' and Ethnicity
in
Contemporary France. London: Routledge.
Heckmann, Friedrich (1999): Integration Policies in Europe:
National
Differences and/or Convergences? European forum for migration
studies
(‘efms'). 1999. szeptember 23–28.
http://web.uni-bamberg.de/~ba6ef3/pdf/efms_p33.pdf
(utolsó
letöltés: 2010. február 14.).
Kastoryano, Riva (2006): Territories of Identities in France.
2006. június 11. http://riotsfrance.ssrc.org/Kastoryano/
(utolsó
letöltés: 2010. február 14.).
Oberti, Marco (2007): The French Republican Model of Integration:
The
Theory of Cohesion and the Practice of Exlusion. Observatoire
sociologique du changement – Notes and Documents, 2.
Orlando, Valerie (2003): From Rap to Rai in the Mixing Bowl: Beur
Hip-Hop
Culture and Banlieue Cinema in Urban France. Journal of Popular
Culture, 36: 398.
Rinaudo, Christian (1999): L'Ethnicité dans la Cite: Jeux
et
enjeux de la catégorisation ethnique. Paris and Montreal:
L'Harmattan.
Rosello, Mireille (1997): North African Women and the Ideology of
Modernization: From bidonvilles to cités de transit and HLM. In:
Hargreaves A., McKinney M (szerk.) Post-Colonial Cultures in
France. London and New York: Routledge.
Roy, Olivier (2005): The Nature of the French Riots.
2005.
november 18. http://riotsfrance.ssrc.org/Roy
(utolsó letöltés:
2010. február 14.).
Sahlins, Peter (2005): Civil Unrest in the French
Suburbs.
2005. november 25. http://riotsfrance.ssrc.org/Sahlins
(utolsó
letöltés: 2009. október 6.).
Schnapper, Dominique & Krief, Pascale & Peignard, Emanuel
(2003):
French Immigration and Integration Policy:
A Complex Combination. In: Heckmann, Friedrich & Schnapper,
Dominique
(eds.) The Integration of Immigrants in European Societies.
Stuttgart: Lucius&Lucius.
Silverstein, Paul A. & Tetreault, Chantal (2006):
Postcolonial
Urban Apartheid. http://riotsfrance.ssrc.org
(utolsó letöltés:
2010. február 14.).
Suleiman, Ezra (2005): France: One and Divisible.
http://riotsfrance.ssrc.org
(utolsó letöltés: 2010. február 14.).
Wihtol de Wenden, Catherine (2005): Reflections “A
Chaud”
on the French Suburban Crisis. http://riotsfrance.ssrc.org
(utolsó
letöltés: 2010. február 14.).

© Médiakutató Alapítvány 2000–2009. ::
Főoldal ::
Impresszum ::
Szerzőinkhez ::
Beköszöntő